Künstliche Intelligenz (KI) erfreut sich zunehmender Beliebtheit und wird immer häufiger für die Übersetzung und die Erstellung von Inhalten eingesetzt, da sie Geschäftsprozesse vereinfacht und beschleunigt und es den Mitarbeitenden ermöglicht, sich auf anspruchsvollere Bereiche wie die Pflege und Verbesserung der eingesetzten KI-Technologien zu konzentrieren.
Traditionell gibt es drei Hauptfaktoren, die die Implementierung von KI vorantreiben und die durch einen zunehmenden globalen Arbeitskräftemangel noch verstärkt werden:
- Kosten
- Geschwindigkeit
- Qualität
Während KI die ersten beiden Punkte problemlos erfüllt, ist der dritte Punkt – die Qualität – wohl der wichtigste und leider oft auch der flexibelste im Vergleich zu Geschwindigkeit und Kosten.
Der erfolgreiche Einsatz von KI in Ihrem Übersetzungsworkflow hängt unter anderem von folgenden Faktoren ab:
- Fachgebiet
- Zielgruppe
- Beabsichtigtes Ergebnis
- Risikoexposition
Je nach Komplexität und Bedeutung Ihrer Inhalte kann KI zwischen 0 % und 100 % der Lösung ausmachen. Wenn die richtige Anwendung von KI in der Übersetzung jedoch falsch verstanden wird, kann dies schwerwiegende finanzielle und rechtliche Folgen haben oder sich auf den Ruf der Marke auswirken.
Die richtige Kombination aus KI, Menschen, Prozessen und Tools kann dazu beitragen, die Effizienz, Genauigkeit und Konsistenz Ihres KI-Übersetzungsworkflows zu gewährleisten. Hier sind einige einfache Tipps, die Sie beachten sollten:
EMPFEHLENSWERT |
NICHT EMPFEHLENSWERT |
Wählen Sie die richtige AI-Lösung für Ihr Unternehmen. | Verlassen Sie sich bei der Übersetzung ausschließlich auf KI. |
Entwickeln Sie ein Qualitätssicherungsverfahren unter Einbeziehung qualifizierter Linguist:innen. | Gehen Sie davon aus, dass die KI-Qualität von selbst gut oder „gut genug“ ist. |
Nutzen Sie Übersetzungsmanagement-Tools, um übersetzte Inhalte besser zu verarbeiten, zu speichern und bereitzustellen. | Setzen Sie zweisprachige Mitarbeitende zur Bearbeitung und Verwaltung von KI-generierten Inhalten ein. |
Denkanstöße:
KI-Qualität erfordert große Datenmengen für Trainingszwecke. Wenn die Qualität der heute von KI generierten Inhalte ohne qualifizierte menschliche Anleitung als „gut genug“ angenommen wird, werden dann die Daten, die zum Trainieren künftiger KI verwendet werden, in fünf Jahren eine bessere, schlechtere oder etwa die gleiche Qualität wie heute liefern?
Die Antwort lautet: Es kommt darauf an.
Ohne angemessenes menschliches Eingreifen wird die Qualität der KI in etwa gleich bleiben. Einige Experten gehen sogar davon aus, dass die Qualität mit der Zeit abnimmt. Für uns ist das ein eindeutiger Hinweis darauf, wie wichtig es ist, die Ergebnisse von KI von echten Menschen überwachen, verwalten und verbessern zu lassen. Und zwar nicht von irgendwelchen Menschen, sondern solche mit der richtigen Ausbildung, Erfahrung und den richtigen Tools, um den größtmöglichen Nutzen aus KI-generierten Workflows zu ziehen.
Ihr Erfolg bei der Nutzung von KI für Übersetzungen hängt von der Zusammenarbeit mit Fachleuten ab, die Ihnen bei der Entwicklung der besten Lösung für Ihr Unternehmen helfen können. Selbst wenn Ihre derzeitige KI-Lösung gut oder „gut genug“ ist, können wir sie noch besser machen.
Buchen Sie noch heute einen Termin und erfahren Sie mehr darüber, was wir für Sie tun können.